Dafür stehe ich bei meinen Texten
Jahrelange Erfahrung
Ich bringe mehr als 25 Jahre Erfahrung in der Kommunikation und Öffentlichkeitsarbeit sowie im Marketing mit. Schon vor fast 25 Jahren habe ich mich auf einen gut verständlichen Sprachstil und auf das Texten für das Internet spezialisiert.
Sprach-Expertise
Durch mein Studium der Germanistik bin ich in der deutschen Sprache tritt- und stilsicher. Ich arbeite mit dem Verständlichkeitsindex der Universität Hohenheim. Zusätzlich bin ich von der Universität Hildesheim als Übersetzerin für Leichte Sprache zertifiziert. Leichte Sprache ist die Königsdisziplin für Verständlichkeit. Von den Regeln, Tipps und Tricks für eine bessere Verständlichkeit profitiert buchstäblich jeder Text.
Handwerk
Gutes Deutsch allein reicht nicht. Ansprechende Texte beruhen auf treffenden Worten, sprachlicher Kreativität und fundiertem Handwerk. Und einem feinen Gespür für die Zielgruppe, die Leserinnen und Leser.
Fingerspitzen-Gefühl
Empathie und Psychologie tragen wesentlich zum Erfolg eines Textes bei. Ein unbedacht gewähltes Wort kann verletzend sein. Ein feines Gespür macht sich gerade bei sensiblen Themen – etwa bei medizinischen Texten – bezahlt.
Blick von außen
Wer sich in einem Thema gut auskennt, wird leicht betriebsblind. Ich werfe einen unverbrauchten Blick auf Ihr Textprojekt. Der frische Blick von außen eröffnet immer neue Perspektiven.
Qualität
Qualität, Präzision und individuelle Lösungen – das sind bei mir keine leeren Worthülsen. Wichtige Zutaten für stimmige Texte sind: Wertschätzung, eine freundliche Ansprache und Kommunikation auf Augenhöhe.
Beratung
Ich berate Sie sehr gerne. So finden wir heraus, wie Sie Ihre Leserinnen und Leser am besten erreichen können.
Zu meinen Kundinnen und Kunden aus den verschiedensten Branchen zählen:
- internationale Konzerne
- ärztliche Praxen
- Vereine
- Einzelunternehmen
- Ein-Personen-Unternehmen
- Kommunikationsagenturen